2020-10-05 22:41:53
来源:未知
业余 棒球线
注意:
进入宫泽 有纪宁线时,4.18或4.19中不能选“再说几句话 もう少し話をする”;
进入古河 渚线时,4.21中不能选“看看窗外 窓の外を見る”;
进入相乐 美佐枝线时,4.21中不能选“还是去美佐枝的房间 あくまで美佐枝さんの部屋へ”;
进入坂上 智代线时,4.22中不能选“不,不是这个意思 いや、そういうのじゃなくて…”;
进入藤林 椋线/藤林 杏线时,4.24中不能选“真的?真的可以吗? マジ? いいのか?”。
提示:
进入古河 渚线时,4.17中应相应变化为“出去找找她 探しに出る→去隔壁的教室看一下 隣の教室を覗いてみる”;
4.28中,邀请人物不同会影响比赛结果——
邀请伊吹 风子,不邀请芳野 祐介和春原 芽衣,输1分;
不邀请伊吹 风子,邀请芳野 祐介和春原 芽衣,输2分;
不邀请伊吹 风子、芳野 祐介和春原 芽衣,比赛终止。
4.14
算了 やめておく
4.15
无视 ムシする
认认真真上课 受ける
到庭院去 中庭に下りる
是时候离开了 もう立ち去る
继续看下去 成り行きを見守る(*)
我对此也颇感兴趣 興味がある(*)
向她搭话 話しかける
4.16
去 行く(*)
还是算了 受ける
4.17
跟去看看 見に行く
跟着他去 ついていく
跟着他去 ついていく(*)
在校内闲逛 校内で暇を潰す(*)
睡一觉 寝ていく(*)
向她搭话 話しかけてみる(*)
向她搭话 話しかける
4.18
接受 引き受ける(*)
躲开 よける
让春原去占卜 春原を占わせる
放走她 逃がす
空教室 空き教室(*)
再看一会 もう少し見ている(*)
还是回教室去吧 やっぱり教室に戻る
帮忙 助ける
向她搭话話 しかける
4.19
劝他放弃 もう、やめさせる
直接回家 真っ直ぐ帰る
4.20
跟他去 ついていく(*)
再看一会儿 もう少し様子を見ている(*)
帮忙 手伝う(*)
4.21
认认真真地起床上学 真面目に起きていく
不理她 無視
一直等下去 待ち続ける
4.22
问候说:你好 こんにちは、と言え
耐心等下去 待ち続ける
把它丢掉 どっかに置いておく
4.23
昨晚又哭了一夜吧 夕べ眠れずに泣いていたんだろ?
每句话句尾都加上句『还有马桶盖』 常に語尾に『それと便座カバー』と付けろ(如果使用的是语音版的虹语,请选择另外的选项,以避免出现程序卡死的情况)
睡觉 眠る
不代他接听 出ない(*)
4.24
不管她 放っておく
参加 する(*)
4.25
提出了忠告 忠告をしていた(*)
真可怜,去阻止春原吧 可哀想だから止めてやる(*)
让春原去买饭 春原に買いに行かせる(*)
操场 グラウンド
4.26
没兴趣 興味ない
4.28
能行 いける(*)
阻止他 止める(*)
骗他加入 一芝居打つ(*)
(End)